четверг, 11 июля 2013 г.

Стихи Зои Сизовой о казаках и каневчанах

Сизова Зоя
      Знакомим своих читателей с самобытной поэтессой – Зоей Сизовой. Лишь она одна пишет свои творения на кубанской мове, близкой ей по рождению. Родилась она и выросла в станице Каневской. Училась в средней школе №1. Закончила Вознесенский молочный техникум. Уехала по распределению в Тюмень. На родную Кубань верну­лась через пятнадцать лет. Является членом историко-литературного объединения «Родник». Стихи пишет с 90-х годов прошлого века. Стихотворение «Козацькому роду – нэма переводу» написано в это непростое для всех нас время перестройки общества, поэтому в нём слышна боль за свою родную станицу, будущее земляков. «Стихи пишу как понимаю и чувствую сердцем», - говорит о себе поэт.

КО3АЦЬКОМУ РОДУ НЭМА ПЕРЕВОДУ...

Козацькому роду - нэма переводу...
Цэ писня моя - канивському народу:
Умиють пахать и пшыныцю посиять,
И разну роботу, як трэба подиять,

А писни спивають - аж кров в жилах стынэ,
Про ридну Кубань, дорогу батьковщину.
Умиим и Родыну мы защищаты,
Та тилькы ны трэба тэпэр воюваты.
Свободу далы нам - Козацькому краю,
Но дэ та свобода? Хозяив нэмае...
Хозяив нэмае; нэ кормлять, нэ поють,
А тилькы ны лень кому - ти вси и доють.
В Амерыку возять всэ жито дывиться,
А вас пыдкормляють чужой пашеныцей.
Куды нэ тыкнэшся - работы нэмае,
Станыця уся бурьяном заростае.
Чи мы позабулы, як трэба робыты?
Чи зэмлю пахать нам прыйдуть московыты?
Станычныкы, браты, живыть уси дружно,
По вири и правди, робыты як нужно,
Чтоб наша станыця цвила год от году,
Щоб нам, казакам, нэ було пэрэводу!

Источник: Сизова З. Козацькому роду – нэма переводу… : стихи // Каневчане. – 1996. - №4. – С. 48.

Комментариев нет:

Отправить комментарий